吊栖白上人

张乔 ·

今古遰相送,几时无逝波。 篇章名不朽,寂灭理如何。 内殿留真影,闲房落贝多。 从兹高塔寺,惆怅懒经过。

白话文译文

古往今来永恒送别, 人生几时不曾随水流逝? 你留下的诗篇永垂不朽, 可终究归于寂灭,这佛理该如何参透? 大殿里仍留存着你的画像, 静室中飘落着零散的贝叶经书。从此每当我路过这座高塔寺院, 总是心怀惆怅,缓步迟行不忍走近。