山行书事
日落风䬘䬘,驱车行远郊。
中心有所悲,古墓穿黄茅。
茅中狐兔窠,四面乌鸢巢。
鬼火时独出,人烟不相交。
行行近破村,一径欹还坳。
迎霜听蟋蟀,向月看蟏蛸。
翁喜客来至,客来羞厨庖。
浊醪誇泼蚁,时果仍新苞。
相劝对寒灯,呼儿爇枯梢。
性朴颇近古,其言无斗筲。
忧欢世上并,岁月途中抛。
谁知问津客,空作扬雄嘲。
白话文译文
日落时分风声萧萧,驾车驶向远郊。心中泛起悲凉,古墓隐现在黄茅丛中。茅草里狐兔做窝,四周乌鸢筑巢。鬼火不时孤零零地闪现,荒凉处人迹罕至。一路前行靠近破败村落,小路曲折又低洼。迎着寒霜倾听蟋蟀低鸣,对着月色端详蟏蛸结网。老翁欢喜客人到来,客人却为简陋的膳食惭愧。浊酒浮沫如蚁般轻漾,时令鲜果犹带新苞。在寒灯下对饮相劝,唤孩童点燃枯枝取暖。他性情质朴近乎古人,言谈间毫无斤斤计较。世间的忧欢本就并存,岁月在旅途中悄然抛却。谁知我这探路行客,徒然效仿扬雄的嘲讽。