东征从军行 其一

区大相 ·

我本忠义士,授策靖东夷。 军书昨夜下,启行有程期。 入与家人别,去去从此辞。 朝登蓟门道,夕济滦河湄。 我行孟冬月,北风鸣且悲。 溪谷多霜雪,道路常崄巇。 后嘶万马群,前建十丈旗。 悠悠越国都,遂至彼封圻。 仗剑清海氛,时雨迎王师。 反彼旧旄倪,睹我汉官仪。 齐公问包茅,秦伯赋无衣。 况我奉王命,定乱而持危。 古来竹帛烈,岂属纨裤儿。

白话文译文

我本是一个忠义之士,接受诏命去平定东方的夷乱。军书昨夜刚刚下达,出发的日期已经确定。回到家中与亲人告别,从此一去不复返。清晨登上蓟门古道,傍晚渡过滦河水边。我在初冬时节启程,北风呼啸带着悲凉。溪谷中遍布霜雪,道路常常险峻崎岖。身后是万马嘶鸣的队列,前面竖立着十丈高的军旗。悠悠地穿过国都,终于到达了边境地区。手持宝剑扫清海上的阴霾,如及时雨般的王师受到欢迎。使那些老幼百姓归顺,再次见到我汉家的官仪。齐桓公曾问罪包茅,秦伯也曾赋《无衣》。何况我奉王命行事,平定祸乱、扶持危局。自古青史留名的功业,哪里是那些纨绔子弟所能成就的。