杂感 其一
晋室失其驭,所资惟贤豪。
谢公负雅量,人士归皋牢。
声乐自满耳,举世方惊涛。
安能缩首尾,共作寒虫号。
清颜照木石,东山为增高。
肥水了大事,馀算曾无劳。
高崧岂具眼,嘲戏同儿曹。
白话文译文
晋朝皇室失去了驾驭天下的能力,所依靠的只有贤能与豪杰。谢安怀抱宽宏的雅量,天下士人都归附于他。他耳边充盈着歌舞声乐,而整个天下正处在惊涛骇浪之中。他怎会缩头缩尾,像寒虫那样哀鸣呢?他清朗的容颜映照在树木山石间,连东山也因他而显得更加崇高。淝水一战了却了大事,其余的谋划毫不费力。高崧哪里有什么眼光,不过是像小孩子一样嘲弄戏谑罢了。