听姚家小女广陵散

钱之江 · 当代

古言琴者禁,所用养其礼。 师旷以为谏,岂徒事观美。 大哉圣人作,寄意固于此。 㛹娟小女儿,习之尽其髓。 素手拂金徽,泠泠作流水。 请为广陵散,曰试嵇生技。 一挥争战音,铿然不可止。 杀伐盈城野,嬴秦眈虎视。 太菽擅国枋,何恤四郊垒。 再挥气不平,淬刃购其死。 拂琴宫阙下,促弦忽变徵。 三挥金铁鸣,琴碎见寒匕。 手格熊虎士,揕胸奸魄褫。 四挥一何哀,剺面毁其齿。 惨日贯白虹,身死尸诸市。 其下听不得,急弦一帆驶。 遂使千载下,哀彼梁栋圮。 临刑顾日影,感激鲁连耻。 未尽与道合,要能医俗耳。 收弦抱琴立,请兹闻正始。

白话文译文

古人说琴是用来约束心性的,是用来修养礼节的。师旷用弹琴来进谏,哪里只是为了表面的美观呢?伟大啊,圣人创作琴曲,寄托的深意本来就在这里。那娇美的小女儿,学琴学得深得精髓。洁白的手拂过琴徽,发出泠泠如流水的声音。她请求弹奏《广陵散》,说是要试试嵇康的技艺。第一遍弹奏,发出争战杀伐的声响,铿锵激越无法停止。杀伐之气充满城野,像秦国贪婪地虎视眈眈。太菽独揽国家大权,哪里顾得上四郊的堡垒。第二遍弹奏,心中不平之气,磨快刀刃去收买他的死。在宫阙下拂动琴弦,急促的弦音忽然变为变徵。第三遍弹奏,金铁交鸣声震天,琴弦断裂露出冰冷的匕首。徒手搏击熊虎般的勇士,刺入胸膛,奸贼的魂魄被夺走。第四遍弹奏多么悲哀,划破面容,毁掉牙齿。惨淡的日光贯穿白虹,人死之后陈尸街市。下面的人听不下去,急促的琴弦像一帆飞驶而去。于是使得千年之后,人们哀叹那栋梁之材的倒塌。临刑前回顾日影,感激鲁仲连的羞耻之心。虽然未能完全与大道相合,但足以医治世俗的耳朵。收弦抱琴站立起来,请听这正始之音。