彭二令归香山县仆往瑞州候小孙得同舟至胥江又分去赋此
在邦苦难即,出门忻遑俱。
峨峨大庾关,遥遥南海隅。
同裯卧官舫,联骑遵荒涂。
笑谈晨继昏,讨论诗与书。
殷勤敦古欢,顾念生平无。
严程达胥江,乖分异前趋。
君行为民社,往往怀忧虞。
寇盗不可测,侵掠奚由苏。
贱子缘骨肉,恩爱忍弗图。
含情旅泊间,而亦增烦纡。
野风吹缊袍,萧萧霜鬓疏。
再拜罄一壶,能不两踟蹰。
衰迟各努力,善保金玉躯。
白话文译文
在故乡难以安居,出门远行却又匆忙忧虑。高大巍峨的大庾关,遥遥对着南海之滨。我们同卧一条被子在官船上,又并马骑行在荒凉的道路上。从清晨到黄昏谈笑不止,一起讨论诗文典籍。殷勤地重温古人的情谊,回想平生从未有过这般亲近。行程紧迫到达胥江,却要在此分别各奔前程。你此行是为了百姓社稷,心中常怀忧虑不安。盗贼难以预测,百姓遭侵掠后如何复苏?我因骨肉亲情,怎忍心不挂念恩爱的家人。满怀深情地漂泊旅居,心中更添烦闷愁绪。野风吹动粗布袍,萧萧声中鬓发稀疏霜白。再次行礼饮尽一壶酒,怎能不让人两相踌躇。我们都已衰老,各自珍重努力,好好保重金玉般宝贵的身体。