酬程忠彦见寄
新吟走长须,喜鹊鸣高枝。
邂逅固有分,非人所能期。
对坐俯寒壁,得予尤相宜。
进取俄比肩,欢笑亦倾盖。
一梦长相寻,寻子江天外。
子来慰所思,苦吟酬适会。
京尘化我衣,吴风变子语。
二人还相逢,道在无今古。
薰泽何所为,本无缁与素。
儒林小官冷,仆马略胜步。
竹素园中游,青眼劳一顾。
孰与欧庐间,閒云自来去。
侧承双筒声,自作天籁鸣。
耸耳愿一听,使我泠然清。
谁云吴侬音,能变中正情。
白话文译文
你新写的诗篇由老仆送达,喜鹊在枝头欢鸣相报。人生相遇本有缘分,并非人力所能预期。我们曾相对坐在寒壁前,得你相伴最为相宜。进取路上偶然并肩,谈笑间倾盖如故。梦中长久将你寻觅,直寻到江天之外。你来安慰我的思念,我以苦吟酬谢这难得的相会。京城尘埃沾染我衣,吴地风气改变了你的乡音。二人若能再度相逢,情谊之道本不分今古。香泽熏陶为了什么?本性原无黑与白的刻意分别。儒林小官清冷无为,我的车马仅能缓步前行。在竹素园中漫游时,多劳你青眼相顾。何不效仿欧阳修与庐陵山水之谊?如闲云自在来去。侧耳倾听双筒之声,自成天地清响。我愿耸耳聆听,让心神变得泠然清澈。谁说吴侬软语,能改变中正本真的情意?