喜蔡国颂兄见过二首
微雨稍舒郁,重阴真病余。
相思无旦暮,偶语及诗书。
自别少佳句,空回吾子车。
炭炉茶已沸,何妨曙色催。
吾友久不见,今来茶一壶。
但教自斟饮,毋用相招呼。
家国休论事,虫鱼笑壮图。
床头斓斑者,昨日擘窠书。
白话文译文
微雨稍稍舒解了郁结的心情,连日阴天真是病后难熬。日夜不停地思念你,偶然见面就谈论起诗文。自从分别后我很少写出佳句,这次又让你白跑一趟。炭炉上的茶已经煮沸,哪怕天亮催促也不必在意。老朋友很久没见了,今天来了就喝一壶茶。只管自己斟饮就好,不用相互客套招呼。家国大事暂且不谈,只笑谈虫鱼小事,嘲笑那宏大的志向。床头那斑斓的墨迹,是昨天写的大字书。