戚戚复戚戚

薛季宣 ·

戚戚复戚戚,如此春意阑。 红梨褪深晕,青梅结微酸。 向之一悽惨,饥肠废朝餐。 姮娥五圆缺,美人隔云端。 衷情叵自禁,陡觉衣带宽。 芳菲日彫谢,动作不遑安。 咄哉黄栗留,接翮语何繁。 小鸟得于飞,而我别所欢。 夜来风雨恶,中唐水漫漫。 故乡贫亦好,楚客日南冠。 男儿志四方,愧此柳下官。 安得买山钱,静处把钓竿。 高怀未易偿,归有道路曼。 匡坐作遐想,心体胡自胖。 行行大刀头,无生话团栾。

白话文译文

忧愁连着忧愁啊,恰逢这春意将残的时候。红梨褪去了浓艳色泽,青梅结出微微的酸果。对此情景心生凄怆,空腹难进朝食难以下咽。看月亮圆缺已有五回,思念的美人仍远在天边。心中真情难以抑制,猛然发觉衣带日渐宽松。百花芳华日渐凋零,坐立不安心绪难宁。唉呀黄莺鸟啊,你们比翼和鸣为何这般欢欣?小鸟尚能双飞双宿,我却与所爱之人分离。昨夜风雨那般凶恶,庭院积水漫过中庭。故乡纵然清贫也好过漂泊,我这楚客日日如囚徒般困守他乡。男儿本该志在四方,却羞愧做着这卑微小官。如何才能筹得归隐的资财,在清静水畔独握钓竿?高尚的抱负难以实现,归途漫漫前路蜿蜒。端坐遥想远方景象,身心怎能得到舒坦?前路多艰险啊,且把无生之语当作团圆的慰言。