送表兄出居

王世贞 ·

中庭桃李树,蓁蓁夹庭阶。 枝枝交荫带,叶叶互相依。 雨露方齐润,东风亦均吹。 何必同根蒂,然后乃宜家。 此树本无言,移者自为蹊。 昔合尚有分,今分合何时。 送子出门去,挥泪不成辞。 今夕高宴会,登歌含惨吁。 借问何为尔,送子以离居。 离居多苦辛,歌浅思有馀。 忆昔童冠时,朝暮两相于。 胡为向康庄,改辙行自驱。 比邻固匪遥,疏者曰以疏。 但令心期迩,踪迹岂必俱。 再拜与子别,四望野踟蹰。

白话文译文

庭院中的桃树和李树,枝繁叶茂交错在台阶两旁。枝条相互遮蔽成荫,叶片彼此依偎。雨露共同滋润,东风也均匀吹拂。何必一定要同根共蒂,然后才能和谐成家?这些树木本不会言语,移栽的人自然走出了小路。昔日相聚尚有分别之时,如今分别又何时能再相聚?送你出门远去,挥泪却说不出一句告别的话。今晚的宴会虽丰盛,歌声里却含着悲叹。若问为何如此,是因为送别你将去远方独居。独居生活多辛苦,歌声虽浅思念却深。回忆年少时,我们朝夕相伴。为何如今要走向康庄大道,改变方向独自前行?比邻而居本来不远,疏远的人却日渐疏远。只要心意相通,又何必一定要形影不离?再三拜别与你分手,四望野外徘徊不忍离去。