送按察使周志新之浙江
钱塘古雄藩,川陆走四方。
第宅富而丽,士庶材且良。
戎卫夹郡县,簿书垂箧筐。
翼翼风纪重,独立振宏纲。
夫子南海彦,早登君子堂。
金石棘寺评,冠冕柏台行。
绣衣明旭日,玉节严秋霜。
仪表动朝著,丹凤鸣高冈。
滇池万里道,揽辔夷獠乡。
坐见岁月间,化弦日以张。
再莅东南政,才高行弥臧。
致远识骐骥,蟠根别干将。
郁郁吴山秀,汤汤秀水长。
令闻与之俱,千载期不忘。
白话文译文
钱塘自古以来就是雄伟的藩镇,水路陆路通向四面八方。这里的住宅富丽堂皇,士人和百姓都才华出众、品性善良。军队守卫着各个郡县,公文簿册堆满了箱筐。风纪严谨庄重,您独自振作,弘扬法纪纲常。先生您是南海的俊才,早早登上了君子的朝堂。曾在刑部担任评事,又在御史台任职,身着绣衣如旭日般明亮,手持玉节如秋霜般威严。您的仪表风采震动朝堂,如同丹凤在高岗上鸣唱。您曾远赴滇池万里之路,策马进入蛮夷之乡。转眼间岁月流逝,教化之弦日益绷紧。如今再次来到东南主持政务,才学卓越,品行更加高尚。识别千里马需有远见,辨认干将剑需察其盘根。吴山郁郁葱葱,秀水浩浩汤汤。您的美名将与山水同在,千年万载令人难忘。