题陶九成南村草堂

袁凯 ·

多士方见材,斯人乃梧雰。 秉心自超越,当时识趋舍。 迢迢溪南村,流水亦清写。 草木发深润,里俗况淳雅。 于焉事结构,面势临旷野。 分明治畦町,日夕供灌洒。 秋菰已堪煮,春菘行可谢。 子真久在谷,幼安去诸夏。 嚣杂既云远,忧患兹为寡。 愿谢鸾鹄侣,从君鸡豚社。

白话文译文

众多士人正被选拔为栋梁之材,而这位先生却如梧桐般超然世外。他秉持的本心本就超越凡俗,当时就懂得取舍之道。遥远的溪南村,流水清澈明净。草木生长得丰润茂盛,乡里风俗更是淳朴优雅。在这里建造房舍,面向空旷的原野。整整齐齐地开辟出菜畦,早晚灌溉浇水。秋天的茭白已经可以煮食,春天的白菜也即将收获。像子真那样长久隐居山谷,像幼安那样远离中原华夏。喧嚣嘈杂既然已经远离,忧患自然也就少了。我愿辞别鸾鸟鸿鹄般的高贵友伴,跟随你一同加入乡间的鸡豚社。