风流子
行乐平生志,方从事、未出已思归。
叹欢宴会同,类多暌阻,冶游踪迹、还又参差。
年华换,利名虚岁月,交友半云泥。
休忆旧游,免成春瘦,莫怀新恨,恐惹秋悲。
惟思行乐处,几思为春困,醉枕罗衣。
何事暗辜芳约,偷负佳期。
念待月西厢,花阴浅浅,倚楼南陌,云意垂垂。
别后顿成消黯,伊又争知。
白话文译文
平生最爱纵情欢乐,可刚刚开始做事,还未离家便已想着归去。可叹欢聚宴饮,大多总要分离;寻芳游玩的足迹,也总是零零落落难相聚。年华变换,名利让岁月虚度,故友相交半已如云泥分隔。莫要追忆往昔同游,免得春日为思瘦损;也别怀抱新添愁恨,只怕惹来秋日伤悲。 只想着那些行乐时光,几番思量总为春意困倦,醉倒时枕着罗衣。为何总要暗自辜负芬芳誓约,偷偷虚度美好相期?想起曾在西厢等候月升,那时花影淡淡;也曾在南陌高楼倚望,见云层低垂天际。分别之后顿时黯然神伤,这份心情,他又怎能知悉?