克信弟坐上赋梅花二首
对酒初惊发半华,折梅还觉兴殊佳。
如何屋角西南月,只照梢头一两花。
自是向来香寂寞,不须更道影横斜。
北枝别有春无价,和靖何曾觅得些。
月波成露露成霜,借与南枝作淡妆。
寒入玉衣灯下薄,春撩雪骨酒边香。
却于老树半枯处,忽走一梢如许长。
道是疏花不解语,伴人醒醉替人狂。
白话文译文
对酒时才惊觉鬓发已半白,折下梅枝却觉兴致分外佳。为何屋角西南天角的月亮,只照亮枝头这一两朵梅花?它本就习惯芬芳中的寂寞,更无须人们赞叹疏影横斜。朝北的枝条藏着无价的春意,那隐居的林和靖可曾觅见它? 月光融成清露,清露凝作寒霜,都借给向南的枝条扮淡雅妆。寒气侵透如玉花瓣,灯下愈显轻薄;春意撩动似雪傲骨,酒边暗送幽香。就在这株老梅半已枯朽之处,忽然绽出一条新枝这般修长。都说疏落梅花不懂言语情愫,它却伴人清醒沉醉、替人痴狂。