夜宴王召南席上观黑厮旋舞胡瓶歌
绮筵烛艳歌停哢,春酒凝香碧霞重。
蕃童旋舞忽当前,头戴银瓶高不动。
银瓶花烂雪色新,俯仰之间如有神。
岂知头容自正直,欹侧愁杀旁观人。
拳毛蒙茸衬瓶底,宛转低徊舒四体。
眼看明月下昆崙,一片黑云飞不起。
使君好客酒漏卮,传令更舞君莫辞。
手中匕箸犹有失,头上银瓶高一尺。
白话文译文
华丽的宴席上烛光璀璨,歌声停歇,春酒凝香如碧霞般浓郁。忽然一个胡人少年上前旋转起舞,头上顶着银瓶,高高立着纹丝不动。银瓶上花纹绚烂,雪白崭新,俯仰之间仿佛有神灵相助。哪里知道他的头顶竟如此端正,哪怕稍稍倾斜,都让旁观者担心得心惊胆战。卷曲的毛发蓬松地衬在瓶底,他灵活地转动、低回,舒展四肢。眼看就像明月从昆仑山落下,一片黑云却飞不起来。主人好客,酒杯不停,传令继续跳舞,请您不要推辞。手里拿着的筷子都可能失手掉落,可头上的银瓶却稳稳地足有一尺高。