题径山二首
昔日道师开法筵,老人化龙去山前。
至今胜迹冠西境,高第相传为敬田。
平生自得物外趣,尔来更薄区中缘。
终随老师学善住,行种芝草休天年。
五峰相望势如掌,中有绀园閟龙象。
坦爱曲道两盘回,不知身出浮云上。
浮云悠悠覆朝市,朝市小人鼎中沸。
暂来欣得避世愁,奈我未老先白头。
白话文译文
昔日有道禅师在此开设讲经法座, 曾有老人化作飞龙离开山前。至今这灵验古迹仍是西方地域之冠, 历代高僧相传守护着这片敬奉之田。我平生早已悟得超脱尘世的意趣, 近来更看淡了俗世的种种因缘。终将追随高僧学习禅定之法, 栽种仙芝悠然安度天年。五座山峰相对望去形如手掌, 其间深藏着青红庙宇与龙象法相。沿着曲折山道在坦途与弯转间盘旋, 浑然不觉身已凌驾浮云之上。浮云悠悠遮蔽着山下城池朝堂, 市井小人正似鼎中沸水般奔忙。暂居此地欣喜能避开世间烦忧, 怎奈我未老先已白发满头。