舟中和陈子东
几年不蹋玉京埃,今日因何走一回。
怪石怒吞寒濑急,短篷冲破暮烟开。
赖他清笑千馀度,否则浩歌三四杯。
寄语逋仙诗侣至,搀先开著数枝梅。
低垂纸帐绝纤埃,冷透孤衾梦易回。
宿雾未收沙濑黑,大江才近水程开。
细搜景物归诗句,尽逐羁愁入酒杯。
最是推篷频问讯,岸傍未见一枝梅。
白话文译文
几年未曾踏入京城的尘埃,今日为何又来走这一趟。怪石仿佛愤怒地吞没着寒冽的急流,短小的船篷冲破暮色中的烟雾向前行。多亏了他清朗的笑声千百回,否则便要放声高歌饮上三四杯。传话给那位隐逸的诗友,他已抢先让几枝梅花绽放。低垂的纸帐隔绝了细微尘埃,寒冷透进孤寂的被褥,梦境容易惊醒。夜雾还未散去,沙岸水流显得昏暗,大江才刚接近,水路渐渐开阔。细细搜寻眼前景物,将它们融入诗句之中,把所有旅途的愁绪都驱入酒杯消解。最是推开船篷频频探问,岸边却仍未见一枝梅花开放。