二月中旬虑问过景灵宫门始见花卉呈君倚
贱生参府僚,勉强踰半岁。
终非性所好,出入意如醉。
讼庭敲扑喧,众草绝生意。
不知有青春,倏忽已改燧。
周章连日忙,烂漫数宵睡。
轩窗岌飞举,风雨颇恣睢。
谓言芳菲物,狼藉应扫地。
今晨呼马出,历狱问囚系。
窈窕清宫深,仓琅朱门闭。
广殿肃层阴,虚庭蔼佳气。
长杨委嫩绿,老柏净新翠。
薜荔垂蜿延,奇石立赑屃。
豁然愁愤开,精神四面至。
事役难少留,马去尚回睇。
亦足慰无聊,年华不都弃。
白话文译文
我卑微地担任府僚,勉强过了半年。这终究不是我本性所爱,每日出入官府,心意恍惚如醉。诉讼庭上敲打声喧闹,连野草都失了生机。不知不觉青春流逝,转眼间季节已改。连日里奔波忙碌,只有几夜睡得深沉。轩窗高耸似欲飞举,风雨肆意吹打不休。曾以为芳菲春景,早该零落成泥。今晨骑马出门,遍历牢狱审问囚徒。行至清幽的景灵宫,深邃静谧,朱门紧闭。殿宇宽广肃穆,笼罩层层阴凉;庭院空阔,却弥漫盎然生气。杨柳低垂嫩绿枝丫,老柏洗净一身新翠。薜荔藤蔓蜿蜒垂下,奇石矗立如神兽负碑。刹那间愁闷愤慨消散,精神从四方涌来。公务在身难以久留,策马离去仍频频回望。这番景象足以抚慰寂寥,总算不曾将年华全然辜负。