夜行至香鱼馆

陶安 ·

目送寒日坠,暮色变苍黄。 近顾已昏冥,前店安可望。 游子且宵征,苦恨昼不长。 雪深迷古道,车陷心愈忙。 缺月未出时,粲然众星光。 四无鸡犬声,琼田白茫茫。 忽逢人夜语,为我指康庄。 渐至香鱼馆,叩门灯照床。 主翁起迎劳,饮以壶中浆。 笑问来何迟,吹火煮糗粮。 因知造物心,不使罹害伤。 命途此可卜,力善何能量。

白话文译文

目送寒冷的太阳沉入西山,暮色渐渐变得苍茫昏黄。近处看已经昏暗不明,前方的客店又哪里能望见?我这远行的人只好连夜赶路,只恨白天太短。大雪深深掩埋了古道,车轮陷住,心里更加焦急。弯月还未升起时,满天星斗粲然闪耀。四周听不见鸡鸣狗吠,田野如白玉般白茫茫一片。忽然遇到有人夜里说话,为我指引出平坦的大道。渐渐来到香鱼馆,敲门后灯光映照着床铺。店主起身迎接慰劳,拿出壶中的酒浆给我喝。他笑着问我怎么来得这么迟,又生火煮了干粮。我这才明白造物主的心意,不愿让我遭受伤害。命运前途由此可以预知,尽力行善的福报哪里能量尽呢?