秋怀五首 其四

陈基 · 元末明初

昨日苦炎暑,端居厌烦渴。 手短河汉高,井深辘轳折。 此夕秋已清,一洗尘世热。 纨扇委深笥,轻罗换疏葛。 天运无停机,人生自悲悦。 急景一以迁,流芳遂衰歇。 洞庭生微波,明河湛初月。 落叶辞故枝,惊鸿亦飘忽。 为谢同心友,胡为久离别。

白话文译文

昨天还苦于酷暑难耐,独坐家中烦闷口干。伸手觉得银河那样遥远,井深得连打水的辘轳绳都仿佛折断。今夜秋意已如此清爽,将尘世的闷热一扫而光。绢扇被收进竹箱深处,轻软罗衣换成粗葛衣裳。天地运行永不停歇,人生本就有悲有欢。时光匆匆一旦流逝,美好年华终将衰残。洞庭湖面泛起微微涟漪,银河沉浸在初升的月光里。落叶飘离曾经的枝头,惊飞的鸿雁掠过天际。想要问问知心的好友啊,为何让我们长久别离?