满江红
老子当年,饱经惯、花期酒约。
行乐处,轻裘缓带,绣鞍金络。
明月楼台箫鼓夜,梨花院落秋千索。
共何人、对饮五三钟,颜如玉。
嗟往事,空萧索。
怀新恨,又飘泊。
但年来何待,许多幽独。
海水连天凝望远,山风吹雨征衫薄。
向此际、羸马独骎骎,情怀恶。
白话文译文
想当年,老夫早已历尽花前赴约、酒场沉醉的时光。行乐之处,身着轻裘缓带,跨着绣鞍金络的骏马。明月映照楼台的夜晚箫鼓齐鸣,梨花盛开的院落里秋千索轻轻荡漾。曾与谁共饮这三五杯美酒?伴我的都是容颜如玉的佳人。可叹往事如烟,只余空寂寥落。心怀新添的愁恨,再度漂泊四方。这些年来究竟在等待什么?唯有无数幽独孤寂。极目远望,海天相连苍茫一片,山风携雨吹透单薄的征衣。此时此刻,瘦马独自奔忙在路途,心中满怀悲怆与凄惶。