雪晴三首

王之道 ·

雪压千山净,云披万里晴。 木冰争霁色,檐雨碎寒声。 静映吟窗冷,轻浮茗椀清。 最宜今夜月,来借短檠明。 湖山开宿霭,院落快新晴。 滉漾溶银色,潺湲过雨声。 味增茶品胜,光夺月华清。 放出东墙角,梅花数点明。 气暾寒日晓,光照远山晴。 邹谷有春意,袁门闻履声。 映书何自苦,炙背不妨清。 邂逅逢诗将,高吟眼倍明。

白话文译文

其一: 积雪压遍千山,万物一片澄净, 云开雾散,万里晴空展露新颜。树枝冰凌映着晴光闪烁, 檐头残雨敲碎寒意叮咚作响。寂静雪光映照书窗沁出清冷, 袅袅茶烟轻浮在茶盏之上。最妙是今夜明月来相伴, 借我这一盏灯台,共沐满室清辉。其二: 湖山褪去晨间薄雾, 院落最喜这新放的晴光。水面银光荡漾如融化的雪色, 潺潺水声还带着雨后的余响。茶味因这雪水更添醇胜, 清辉竟比月光还要皎洁。忽见东墙角探出身影—— 原是数点梅花,悄然绽出晶莹。其三: 晨光温热了冬日破晓, 晴晖照亮远处山峦。山谷似透出早春气息, 柴门外传来踏雪履声。何必苦学古人雪映书卷? 自在曝背取暖别具清趣。偶遇吟诗的同道相逢, 放声高歌,只觉双目分外清明。