送夏八赴南陵
老夫久客三湘水,归来喜食江南鲚。
白云犹识旧山川,青眼多惭老兄弟。
当时亲友半不在,中表相存如梦寐。
公酉冢上春草生,白眉始与君相际。
高堂老人八十一,不间衰微论末契。
招我卜宅居其旁,自顾麋鹿何由系。
春风引我齐山行,穿云踏石构巢橧。
相见常无一樽酒,山中枯淡令人憎。
凉风未至正苦热,君忽佩印临南陵。
南陵相去五舍近,马蹄车辙常相仍。
安舆綵衣得荣养,况有大舸如飞鹏。
步上南山一延首,江风浩浩云腾腾。
白话文译文
我长期客居在三湘水边,如今归来,高兴地品尝江南的鲚鱼。白云仿佛还认得旧日的山川,我却对老兄弟们感到多有惭愧。从前的亲友一半已不在人世,表亲们还活着,却像在梦中相见。公酉的坟上春草已生,我这白眉老人才与你相遇。高堂上的老人八十一岁了,不介意衰老,谈论着晚年的情谊。他邀请我在他旁边择宅而居,但我自顾像麋鹿一样自由,怎能被束缚?春风引导我去齐山行走,穿越云雾、踏过石头,搭建起简陋的巢穴。相见时常常连一杯酒都没有,山中的枯燥清淡让人生厌。凉风还没来,正为炎热苦恼,您突然佩戴官印前往南陵。南陵相距只有五舍之近,马蹄和车辙常常往来。有安稳的车子和彩衣可以荣耀地奉养父母,何况还有大船像飞鹏一样快速。走上南山,伸长脖子眺望,只见江风浩荡,云气蒸腾。