东风第一枝 途中送春
柳絮铺匀,梨花落尽,客愁踏遍阶戺。
輶轩尚滞归途,画阑共谁同倚。
江南春色,都分付、野田流水。
问几家、暖炙笙簧,何处竞薰罗绮。
门悄悄、戍楼晚吹,风闪闪、驿灯落翠。
枝头懒听莺奴,帘间怕飞燕子。
流苏宛转,想小阁、短檠针指。
盼此宵、有梦先回,可到鸳鸯帏里。
梁苑词人,秦川贵介,翩翩早下双阙。
琴台曾否犹存,商馀有无堪蹑。
春风凫舄,到时正、芳原花发。
试听取、闾井弦歌,抛却故山烟月。
红烛灺、离尊未歇。
骊唱罢、角声又咽。
人冲嵩少寒云,马嘶驿亭霁雪。
唐贤旧地,谁更把、风流重接。
好谱成、于荐新声,莫让当年前哲。
白话文译文
柳絮铺匀了地面,梨花已经落尽,我满怀客愁,踏遍了台阶。轻车还滞留在归途上,画栏旁又能和谁一同倚靠?江南的春色,全都交付给了野田和流水。试问有几家还在暖融融地吹奏笙簧?什么地方在争相熏香罗绮?门前静悄悄的,戍楼上传来晚风中的笛声;风儿闪闪,驿站的灯光像翠色一样飘落。懒得听枝头黄莺的啼叫,害怕看帘间燕子的飞舞。流苏宛转飘动,让我想起小楼上,短灯下的针线活儿。盼望着今夜能先有梦回去,但愿能到达鸳鸯帐里。梁园的词客,秦川的贵胄,早已翩翩离开了宫阙。琴台是否还在?商山余迹还有没有可供登攀的地方?春风中穿着轻便的鞋子,到达时正是芳原花开。试着听听街巷中的弦歌,暂且抛却故乡的烟月。红烛燃成灰烬,离别的酒杯还未停下;骊歌唱罢,号角声又呜咽起来。人冲入嵩山少室的寒云中,马在驿亭边嘶鸣,雪后初晴。唐代贤人的旧地,谁又能把风流重新接续?好谱成新曲,献上新的声调,不要输给当年的前贤。