九日閒居读陶诗有怀
天盖不住旋,日车不停驰。
西风下木叶,那复有静时。
造物尚尔劳,人生能无为。
我于大化中,纵浪何所羁。
倦则熟午睡,饥则爱晨炊。
既无大患及,亦无好爵縻。
但得长如此,乐焉复何疑。
虬龙能负熊,行雨云霄间。
犛牛不执鼠,野性长在山。
才者常苦劳,拙者常得閒。
静中阅物理,役役会有还。
所以陶徵君,猛歇名利关。
书不求甚解,褐不求常完。
是中有真意,此外无戚颜。
怀哉千载人,卷书一长叹。
閒意不在远,吾庐自成趣。
竹阴混午醉,菜甲疏晓露。
庭草更不除,树禽日相语。
每翻架上帙,旋读辄忘去。
佳友或会心,往往谈至莫。
以兹率为常,弥觉太多事。
却思对床眠,寻味所乐处。
天地大庐舍,谁使渠滔滔。
拟如原卜居,卷屋皆波涛。
又思囚山赋,匪虎吾狴牢。
独惟安乐窝,邵子差雄豪。
驾言欲问津,蔽吾以蓬蒿。
颇思振衣起,浊酒且自陶。
一生任运耳,目送冥鸿高。
白话文译文
天空不停旋转,日轮永远奔驰不息。西风扫落树叶,世间哪有一刻宁静?连造物主都如此劳碌,人生怎能无所作为?我在这浩瀚变化之中,纵情遨游,不受任何束缚。疲倦便安然午睡,饥饿便享受晨炊。既无重大灾祸降临,也无高官厚禄羁绊。若能长久保持这般状态,快乐无疑,还有什么可怀疑? 虬龙能背负巨熊,行于云霄布雨;牦牛从不捕捉老鼠,野性始终留在山间。有才之人常受劳苦,笨拙之人反得清闲。在宁静中观察万物之理,奔波忙碌终有回归之时。所以陶渊明先生,毅然斩断名利的枷锁。读书不求深入苛解,粗衣不求完整华美。这其中自有真意,此外再无忧愁面容。怀念这位千古高人,合上书卷不禁长叹。闲适之情不必远求,我的茅屋自成趣味。竹荫下伴着午后的微醺,菜叶间点缀破晓的露珠。庭院野草任它生长,树上禽鸟每日交谈。每次翻开架中书卷,读着读着便忘却离去。好友偶尔心意相通,往往畅谈直到黄昏。以此作为平常生活,反而觉得世事太多牵绊。转而想对床安眠,细细寻味快乐之处。天地如同广阔屋舍,谁让它奔流不息、动荡不休?本想学古人择地隐居,却见四周屋卷似波涛汹涌。又想起《囚山赋》中的感慨,并非猛虎我却如处牢笼。唯有那安乐窝中,邵雍略显得意豪迈。驾车想去寻访渡口,却被丛生蓬蒿遮蔽前路。颇想振作衣裳起身,且用浊酒自我陶醉。一生任凭命运安排,目送高飞的鸿雁远去。