韩侯儿

方文 ·

韩侯之族世所悲,韩侯有儿人莫知。 我今痛饮淮阴市,请为君歌《韩侯儿》。 侯昔钟室衔冤日,小儿三岁谁能匿。 有客毅然窃负逃,密以情探萧相国。 相国闻之惊且忧,为言关陇不可留。 作书授客使入海,南粤赵佗堪与谋。 赵佗夙与萧韩善,养儿成人延一线。 去韩之半改姓韦,子孙渐繁满乡县。 因之世世为土官,魏晋以后休隐瞒。 萧相前书赵王册,刻诸金石永不刊。 韩襄毅公曾有说,乍闻此事叹奇绝。 其客姓名虽不传,自与程婴比风烈。 钓台之下淮水奔,我来泊舟先怆魂。 千古英雄有本色,死生贵贱何足论。 要知吕亡汉亦灭,韩侯血食至今存。

白话文译文

韩信家族的不幸令人悲伤,韩信有个儿子却少有人知。今天我痛饮在淮阴街头,请你听我唱这首《韩侯儿》。想当年韩信在钟室含冤而死,他三岁的小儿子谁能藏匿?有位门客毅然背起孩子逃亡,悄悄把实情告知萧相国。萧何听闻又惊又忧,说关中陇地不可久留。他写了封信交与门客奔赴海外,南越赵佗堪与其谋。赵佗向来与萧何、韩信交好,将这孩子养大延续香火。去掉“韩”字的一半改姓“韦”,子孙后代渐渐遍布乡县。从此世世代代担任土官,直到魏晋以后才不必隐瞒。萧何先前写给赵王的书册,刻在金石上永不磨灭。韩襄毅公曾经说过此事,乍听之下感叹奇绝。那位门客的姓名虽未流传,其风骨义气自可与程婴比肩。钓台之下淮水奔流,我停泊在此黯然伤魂。千古英雄自有本色,死生贵贱何须评说。要知道吕氏败亡汉室也终灭,而韩侯的祭祀至今延续不绝。