似胡伯可
人生百年如置棋,东西南北何多岐。
白云自是山中物,风雨一出归无期。
我居鸳湖上,子在龙江湄。
能无咫尺书,慰此深相思。
长干缘河小于带,积水满地天光垂。
沧波老树沉欲没,荒郊冷落如秋时。
小家流逃大屋走,五种不入民情悲。
思君不见心欲折,背人白鹭双飞飞。
白话文译文
人生百年好似摆弄棋局,东西南北有多少岔路分歧。白云本是山中自在之物,一旦经历风雨飘出山外,就再难预期归期。我住在鸳湖畔,你在龙江水边。怎能没有短短书信,来慰藉这般深切的相思?长干一带的河道细如衣带,积水的洼地映着垂落的天空光晕。青绿的水波间老树仿佛将要沉没,荒凉的郊野冷落如同秋季。小户流亡大户奔逃,五谷不收百姓悲戚。思念你却不能相见心都要碎裂,看那双双白鹭背人飞去。