四月九日幽谷见绯桃盛开
经年种花满幽谷,花开不暇把一卮。
人生此事尚难必,况欲功名书鼎彝。
深红浅紫看虽好,颜色不柰东风吹。
绯桃一树独后发,意若待我留芳菲。
清香嫩蕊含不吐,日日怪我来何迟。
无情草木不解语,向我有意偏依依。
群芳落尽始烂漫,荣枯不与众艳随。
念花意厚何以报,唯有醉倒花东西。
盛开比落犹数日,清樽尚可三四携。
白话文译文
年复一年在幽谷种满花株,花开时竟忙得酒杯都来不及端起。人生连这样闲适的事都难以如愿,何况将功名刻在钟鼎彝器。深红浅紫虽然好看,它们的颜色终究耐不住东风吹袭。唯有一树绯红桃花迟迟绽放,仿佛特意等待我欣赏它的芳菲。清香嫩蕊含而不露,日日嗔怪我为何来得这样迟。草木本是无情不懂言语,对我却格外眷恋依依。百花落尽后你才烂漫盛开,枯荣从不追随俗艳的周期。感念你情意深厚如何报答?唯有在花旁醉倒不离。从盛开到凋零还有几日,这清酒尚可频频携来再醉几回。