织女赠牵牛诗
红妆与明镜,二物本相亲。
用持施点画,不照离居人。
往秋虽一照,一照复还尘。
尘生不复拂,蓬首对河津。
冬夜寒如此,宁遽道阳春。
初商忽云至,暂得奉衣巾。
施衿已成故,每聚忽如新。
白话文译文
红妆与明镜,本是两相依伴的旧物。 手持明镜点染胭脂时,它却照不见离别之人的容颜。 去年秋日虽曾照影一次,转眼镜面又蒙上尘灰。 尘埃堆积不再拂拭,我蓬散着发鬓独对银河渡口。 冬夜如此寒冷难耐,怎敢期盼遥远的阳春。 忽然间秋风悄然而至,才得短暂为你整理衣衫。 昔日为你系上衣带的情景已成旧事,可每次相聚都恍如初见。