木兰花慢 其二 和中甫李参政席上韵
自崆峒麦熟,耕犊满、桔槔闲。
笑吾党清谈,长衣櫑具,更进贤冠。
仓皇庇公宇下,便秋风、江上不惊寒。
雪夜入三城易,槐阴护一家难。
东山。
零雨几时还。
领客竹林间。
看满座空尊,轻裘缓带,绿鬓朱颜。
风流一笑余事,定碑金、无恙庾家完。
又赋南烹初食,明朝餐玉何山。
白话文译文
自从崆峒山的麦子成熟,耕牛遍布田野,灌溉用的桔槔也闲置下来。可笑我们这些只会空谈的人,穿着长袍、戴着高冠,一副官样。匆忙间躲进您的官署庇护之下,哪怕秋风吹过江面,也不觉得寒冷。雪夜里攻取三座城池还算容易,可要像槐树荫庇一样守护一个家庭却很难。东山上的细雨,何时才能回来?我带着宾客在竹林间游玩。看着满座空空的酒杯,有人穿着轻裘、系着缓带,黑发红颜,一派从容。风流潇洒、谈笑风生不过是闲事,倒是那刻着碑文的金碑,像庾家一样完好无损。又写了首诗,说初次品尝南方的菜肴,明天还要去哪里吃玉石呢?