玉山枕

柳永 ·

骤雨新霁。 荡原野、清如洗。 断霞散彩,残阳倒影,天外云峰,数朵相倚。 露荷烟芰满池塘,见次第、几番红翠。 当是时、河朔飞觞,避炎蒸,想风流堪继。 晚来高树清风起。 动帘幕、生秋气。 画楼昼寂,兰堂夜静,舞艳歌姝,渐任罗绮。 讼闲时泰足风情,便争奈、雅歌都废。 省教成、几阕清歌,尽新声,好尊前重理。

白话文译文

骤雨初晴,天地涤荡。原野仿佛被清泉洗过般澄净。碎裂的云霞洒下斑斓光影,斜阳将倒影投在水中,天边的山峰如云堆叠,几朵峰峦相互依偎。含露的荷花与烟霭中的菱叶铺满池塘,看它们次第绽放,几度染红晕翠。正当这夏日时节,人们在河朔畅饮避暑,想必这般潇洒风流堪与古人相比。晚风从高高的树梢升起,拂动帘幕,生出初秋的凉意。白日里画楼寂静,夜色中兰堂安宁,那些歌舞美人渐渐褪去华艳的罗衣。政务清闲时世太平,本可尽享风情,奈何连雅致的歌谣都已荒废。且将教成的几支清歌,谱入全新曲调,好在酒宴前重新调理。