菩萨蛮
约郎共会西厢下。
娇羞竟负从前话。
不道一暌违。
佳期难再期。
郎君知我愧。
故把书相诋。
寄语不须慌。
见时须打郎。
与郎眷恋何时了。
爱郎不异珍和宝。
一定百金偿。
算来何用郎。
戏郎郎莫恨。
珍宝何须论。
若要买郎心。
凭他万万金。
白话文译文
曾约定与情郎在西厢房下相会,却因娇羞竟辜负了从前的诺言。不料一旦分离,美好的相会再难期待。情郎知我心中愧疚,故意写信来责备我。传话给他说不必慌张,等见面时定要打他几下。与情郎的眷恋何时才能了结?爱他就像爱珍宝一样。就算用百金来补偿,细想又何必依靠情郎? 戏弄情郎,你可别恨我,珍宝何必去计较。若要买你的心,哪怕有万万金也买不到。