登毗卢阁
秋意集高栏,夕阳澹群壑。
飞云在襟袂,语笑应寥廓。
林响吹霜气,时见一叶落。
川帆去前浦,烟鸟回丹阁。
素怀尘外想,及此静中乐。
俯仰易为陈,溪山宛如昨。
登临亦是梦,感叹空悠邈。
黄花昧节候,冷露浮青萼。
抚花聿申写,作诗解禅缚。
白话文译文
秋日的情致汇聚在高高的栏杆上,夕阳淡淡地映照着层层山壑。飞动的云彩仿佛就在衣袖之间,说笑声在空旷的天际里回荡。树林中传来阵阵响声,裹着霜寒的气息,不时能看到一片落叶飘下。河面上的船帆驶向前方的水滨,烟雾中的鸟儿飞回红色的楼阁。我平素的心怀藏着超脱尘世的念头,此刻在这宁静中感受到了真正的快乐。俯仰之间,时光易逝,一切都成了旧迹,而溪水山峦却还像昨天一样。登高望远也不过是一场梦,徒然感叹着空阔与悠远。菊花似乎模糊了节令的界限,清冷的露水浮在青色的花萼上。我抚着菊花,提笔抒写情怀,作此诗来解开禅理的束缚。