送温生廉还江西

王鏊 ·

温生颖迈仍好修,问事不休贾长头。 负墙请十不酬一,使我愧尔东家叟。 诗家不比春秋学,三传犹闻束高阁。 夫何笺注斗纷然,混沌那堪七日凿。 子今去矣我一言,为问乃翁然不然。 古人亦读三百篇,政也可达使可专。 只今屈首穷心力,郢书燕说滋纷惑。 镂冰刻棘巧何为,名成至比敲门石。 不知清庙有遗音,讽诵要于言外得。 兹行不用感别离,归而求之有馀师。

白话文译文

温生啊,你天资聪颖又勤于修身,像贾逵那样问个不停。你恭敬请教十次,我却难得答上一次,让我这东家老翁实在惭愧。诗学不比《春秋》经学,连《春秋》三传都被束之高阁。为何那些注释却纷争不休?简直像给混沌开窍,七天就把它凿死了。如今你要走了,我送你一句话,去问问你父亲是否认同。古人读《诗经》三百篇,既能通达政事,也能专于使节之任。可如今人们埋头耗尽心力,却像郢人写信、燕人解说那样穿凿附会。雕冰刻棘的工夫有何用?成名后不过是块敲门砖。他们不知宗庙里还有遗存的雅音,讽诵要在言外之意中去体会。此去不必感伤离别,回家后自己钻研,处处都有老师可求。