周昉横笛图
一妇跨镫如习骑,一妇鹄立类勇士。
一妇横笛坐胡床,容貌衣裳略相似。
髼松云髻作懒妆,丫鬟手擎红锦囊。
人言天宝宫中女,我意梨园旧乐娼。
忆昔承平生内荒,宫中消息渐难藏。
昨宵一曲宁哥笛,明日新声满教坊。
春娇满眼情脉脉,唤起红桃亲按拍。
不将三弄作《伊》《凉》,潜把閒情诉秦虢。
声悽调低承索索,䂮然有声如裂帛。
月落长安天四更,六宫一夜梨云白。
白话文译文
一位妇人踩着马镫好似练习骑马,一位妇人如鹤站立像英勇的武士。还有一位妇人横执笛子坐在交椅上,三人的容貌衣裳大致相似。蓬松的发髻随意挽成慵懒妆扮,少女发辫的手里捧着红色锦囊。旁人说这是天宝年间的宫娥,我猜是梨园里昔日的乐妓。回想当年太平世道暗藏荒疏,宫中的私情渐渐难以掩藏。昨夜刚奏完一曲宁哥的笛谱,明日新声便传遍皇家乐坊。春意娇媚眼波流转情意绵绵,唤起红桃姑娘亲自击打节拍。不将笛曲奏成《伊州》《凉州》那般正统,却悄悄把幽情诉与秦虢二姨。声调凄清低沉承续着索索颤音,骤然迸发声如撕裂绢帛清厉。月亮沉落长安城正是四更天,六宫彻夜未眠任梨云照得皎白。