吕梁行

祝允明 ·

吕梁县水三十仞,于今汹涌乃安流。 禹平水土通九州,当此徐兖间,罔水破山始行舟。 仲尼逢至人,其言载庄周。 尔来二千年,高者乃夷衡者揫。 鱼虾龟鳖不可过,飞鸟临之回翔不能留。 嗟尔东西南北之人,胡为此中游。 到京忘家,归家忘京,不知此险死生隔,其中为心喉。 痡人皆化为至夫,吁嗟乎孔庄之叹空悠悠。

白话文译文

吕梁县的水深达三十仞,如今汹涌的激流已经变得平稳。大禹治水、平定水土,使得九州通畅,就在这徐州与兖州之间,劈开山石,才让船只通行。孔子曾遇见得道之人,那些言论记载在庄周的书中。从那以后过了两千年,高的地方被削平,低的地方被填满。鱼虾龟鳖无法穿过,飞鸟到了这里盘旋往复,也无法停留。可叹你们这些来自东西南北四方的人,为什么要到这险要的河中游历?到了京城就忘了家乡,回到家乡又忘了京城,不知道这险阻像生死相隔,其中就如同人的咽喉要害。受苦的人都变成了至人,唉!孔子和庄子的感叹也只是空自悠长罢了。