春雪
元和岁在卯,六年春二月。
月晦寒食天,天阴夜飞雪。
连宵复竟日,浩浩殊未歇。
大似落鹅毛,密如飘玉屑。
寒销春茫苍,气变风凛冽。
上林草尽没,曲江水复结。
红乾杏花死,绿冻杨枝折。
所怜物性伤,非惜年芳绝。
上天有时令,四序平分别。
寒燠苟反常,物生皆夭阏。
我观圣人意,鲁史有其说。
或记水不冰,或书霜不杀。
上将儆政教,下以防灾孽。
兹雪今如何,信美非时节。
白话文译文
元和年间岁在卯年,正是六年的春天二月。月末寒食时节,天空阴沉,夜晚飘起了雪。从深夜到白日,纷纷扬扬从未停歇。雪花大如飘落的鹅毛,密似纷飞的玉屑。寒意侵吞了春日的苍茫,气候骤变,寒风凛冽。园林里的青草尽被掩埋,曲江的水面再次冻结。红艳的杏花干枯凋零,翠绿的杨枝冻得折断。我所怜惜的是万物生机受损,并非惋惜芳华消逝。上天本有定时节令,四季交替井然有序。倘若冷暖颠倒反常,众生成长皆遭摧折。我体察圣人的深意,鲁国史书早有记载:或记冬季流水不冰,或写寒霜不凋草木。对上可警醒政教得失,对下能防灾祸蔓延。这场春雪如今怎样?虽美却非应有之时。