送杨鄂州职方使安南
皇帝在位阅七载,九州四海歌太平。
乌弋黄皮禀汉朔,旅獒越雉来周京。
安南君长处炎徼,北面久已输忠诚。
前年玺书予封爵,吾宗学士立阉曾南征。
归来陈风对宣室,为言此地无兵争。
鹦鹉鱼游浪泊水,庵罗果熟安阳城。
今年羽书忽驰至,族类不合仇相倾。
蛮王更制略下邑,都尉倔强投昆明。
凭陵三郡势莫敌,女无缲茧男无耕。
触蛮之斗岂足计,只怜蹂躏忧苍生。
相如谕蜀有往事,诏旨特简才臣行。
职方亭亭起三楚,须眉如戟双曈晶。
昔年执法昆弥道,近襄九伐尤峥嵘。
大臣推毂立召见,至尊御殿亲书名。
天语殷勤劳《四牡》,一时饯送来公卿。
双旌翘翘出北阙,八座赫赫过南荆。
乘秋直入交州郡,雕题负弩遥相迎。
凭君片言谕大义,调和二氏无佳兵。
功成上书报天子,不用京观封长鲸。
伏波铜柱邈千岁,壮哉尔与同英声。
呜呼男儿万里远游志亦足,不尔蜗庐局蹜虚吾生!
白话文译文
皇帝在位已经七年了,普天之下都在歌颂太平盛世。遥远的乌弋、黄皮等地都遵从汉朝的法度,旅獒、越雉等珍禽异兽也进贡到周朝的都城。安南的君主地处南方炎热的边境,长久以来已经向北面臣服,输诚纳贡。前年朝廷颁发玺书赐予封爵,我的同宗学士曾奉命南征。他回朝后在宣室向皇帝陈述当地风土,说那里没有战事纷争。鹦鹉鱼在浪泊水中游弋,庵罗果在安阳城成熟。今年突然有紧急文书传来,说是同族之间不合,互相仇视倾轧。蛮王更改法令,攻占了下邑,都尉倔强不屈,投奔了昆明。他们凭借险要地势,三郡之地都难以抵挡,百姓女子无法缫丝织布,男子无法耕种田地。像触氏和蛮氏那样的争斗本不值得计较,只可怜百姓被蹂躏,令人忧虑。当年司马相如出使蜀地有过先例,皇帝下诏特意选拔才臣前往。职方大人你英姿挺拔来自三楚之地,须眉如戟,双目炯炯有神。从前你曾在昆弥道执法,近来辅佐朝廷九伐之功更显峥嵘。大臣们举荐你,皇帝立刻召见,在御殿上亲自写下你的名字。天子的言辞恳切,命你乘着四牡马车远行,一时间公卿大臣都来为你饯行。双旌高高飘扬出北阙,八座官员声势浩大地经过南荆。你趁着秋高气爽直入交州郡,当地雕题纹身的百姓背着弓弩远远迎接。凭你几句话就能宣谕大义,调和双方,不须动用刀兵。功成之后上书回报天子,不必用京观来封赏长鲸般的战功。伏波将军的铜柱已过去千年,你壮烈的名声将与他同样响亮。唉,大丈夫万里远游,志气也该满足了,否则困守在一角蜗庐中,岂不是虚度此生!