贺新郎
客逐西风去。
想当初、中原唱罢,大河横渡。
下拜词坛王霸手,目断荆溪烟浦。
一路上、悲歌谁与。
四百年来无人继,白眼看世上呆儿女。
曾几梦、共帆橹。
髯翁铁笔空今古。
五千年、堂堂中国,英雄可数。
我幸先公生一日,忝似奇情万缕。
正满眼、苍生无处。
肉食者居人民半,算两朝未可同时语。
公在日,少风雨。
白话文译文
客人随着西风离去。回想当初,在中原唱罢战歌,横渡大河。我向词坛的霸主拱手致敬,目光却停驻在荆溪烟雨的水边。一路上,有谁与我共唱悲歌?四百年来无人继承这气概,我只能冷眼看待世间的庸碌之人。曾几度在梦中,与你一同划桨扬帆。 那长髯的老翁(指苏轼或辛弃疾等豪放词人)执笔横扫古今。五千年的堂堂中国,英雄人物屈指可数。我有幸比您早生一日,惭愧地怀有万缕奇情。如今满眼都是苍生无处安身。那些当权者占据人民的一半,算来两朝(指宋代与当代)不可同日而语。您还在世时,风雨还少一些。