中秋后一夜观月

张镃 ·

昨夜月色佳,孤坐不及赏。 深叹一岁中,此景无复两。 冒冷试出户,雾气方漭沆。 金行既中分,宇宙萃澄漺。 堂堂大圆镜,倒摄山河像。 或云有桂树,强作枝叶想。 畴能穷兆朕,聊尔付惚恍。 曾无惊鹊飞,但听悲虫响。 气舒厌偪仄,望极增叹仰。 今夕看尤好,流光透帷幌。 祗欠些子缘,照物尚晶爽。 盆池局墙角,刺历认菰蒋。 病馀不举酒,安得诗思广。 何当揖浮丘,跨鹤离尘坱。

白话文译文

昨夜的月色本佳美,我却孤坐着未及欣赏。深深叹息这一年中,这样的景致难再成双。冒着寒冷尝试出门,雾气正弥漫如汪洋。金色的轨迹既中分天宇,宇宙间汇聚着清澈澄明。那浑圆如镜的月轮,倒映着山河的影像。有人说月中有桂树,我勉强想象它的枝叶形状。谁能穷尽这天地征兆?姑且交付给恍惚的遐想。未曾见惊飞的乌鹊,只听到秋虫的悲鸣吟唱。气息舒展厌倦了局促,极目远望增添慨叹仰慕。今夜的月色看来更好,清光穿透了帷帘纱帐。只欠缺一点机缘巧合,照映万物仍显澄澈明朗。墙角的盆池局促狭窄,依稀辨认出茭白菰蒋。病后不再能举起酒杯,如何能得诗思宽广? 何时能揖别浮丘仙人,跨鹤离开这尘世浊壤。