赠崔立之
昔年十日雨,子桑苦寒饥。
哀歌坐空室,不怨但自悲。
其友名子舆,忽然忧且思。
搴裳触泥水,裹饭往食之。
入门相对语,天命良不疑。
好事漆园吏,书之存雄词。
千年事已远,二子情可推。
我读此篇日,正当寒雪时。
吾身固已困,吾友复何为。
薄粥不足裹,深泥谅难驰。
曾无子舆事,空赋子桑诗。
白话文译文
当年连绵十日大雨滂沱,子桑忍受饥寒困苦伶仃。独坐空屋悲歌回荡,没有怨天尤人只是暗自伤神。他的朋友名叫子舆,闻讯忧心牵挂难平。撩起衣襟踏过泥泞,怀揣饭食冒雨送上门。两人见面相视而语,领悟天意坦然不惊。漆园吏庄周妙笔记载,留下这段深情的诗文。千年往事虽已遥远,二人的情谊依然动人。我读到这篇故事时,窗外正飘着凛冽寒雪。自己尚且身处困顿,友人又将如何安身? 稀粥尚且难以饱腹,泥泞路远想必难以前行。惭愧没有子舆的义举,只能空作这首诗篇感怀故人。