送李本宁左迁安丰

温纯 ·

久别含情思惘然,宁知乍晤是离筵。 共怜大旱当尧日,谁以薰风佐舜弦。 汲黯官阶薪积后,汉文宣室席虚前。 劝君莫唱摇红烛,鹏翼终看傍九天。 文雅官联忆半千,提衡不是缩杨禅。 旧栽桃李知时雨,此去风流亦谪仙。 江上芍陂争灌溉,城南花坞任芊绵。 公馀把酒题应遍,分付双鱼向北传。

白话文译文

久别重逢,心中满怀思念,恍恍惚惚,哪知短暂的相聚竟是为你送行的宴席。大家都怜惜这大旱之年正逢尧舜般的盛世,可又有谁能像南风一样辅佐舜帝的琴弦呢?你像汲黯那样,官职被后来者居上逐渐堆积;汉文帝在宣室空着席位等待贤臣,却迟迟没有你的位置。劝你莫要悲伤地唱起歌来摇动红烛,大鹏的翅膀终将翱翔在九天之上。当年文雅的同僚们还记得你选拔人才的公正,你的考核评定并非退缩推让的禅让之举。从前你栽培的桃李如今已懂得及时雨的恩泽,此番离去,风流潇洒如同被贬谪的仙人一般。江上的芍陂水利争相灌溉着农田,城南的花坞任由花草繁茂连绵。公务之余,你定会遍处饮酒题诗,别忘了让双鱼传信,把消息向北寄到京城。