笛家
裁剪春纤,汜人应记,芳根移植,旧菭尝绿湘江岸。
遣珰泛瑟,凌波微步,国香播恨。
铅华浓染。
谁解通辞,婵娟何许,日暮中流半。
剩孤枝、纫兰佩、自托蘅汀蕙畹。
零乱。
雪深江悄、冰铺波谲,夷则歌残,玉笛人非,无穷幽惋。
冷艳端仗王孙匀布,水墨生绡如见。
且约骚人,岁寒相守,触目风埃满。
算历换、几沧桑,黦了尘笺难浣。
白话文译文
裁剪出春天般纤细的枝条,水边的人应该记得,芳香的根茎被移植过来,旧日的苔藓曾经染绿了湘江岸。抛下耳环,弹起瑟琴,轻盈地踏着水波行走,国色天香的兰花播撒着幽恨。浓重的脂粉涂抹着。谁能懂得传递情话?美人如今在哪里?日暮时分,船行到江中央一半。只剩下孤寂的枝条,编织兰草为佩,把自己托付在长满蘅草的水边和蕙草的田圃。零乱不堪。雪深江静,冰铺水面,波光诡异,夷则的乐歌已经残断,玉笛还在人已不同,无穷无尽的幽怨惋惜。冷艳的花朵端正地依靠公子均匀地布置,水墨画在生绢上仿佛可见。暂且与诗人约定,在岁寒时节相互守候,触目皆是风尘。算来经历了几度沧桑,泛黄的尘封信笺难以清洗。