阳历新年扫除有得
蜗居久不治,触处尘与丝。
以布轻拂拭,澄澈可鉴眉。
对此甫欢喜,游尘复满斯。
始知尘与垢,原在空中窥。
待汝稍稍懈,乃自款款滋。
净之为言静,丝之为言私。
欲得大自在,精进莫栖迟。
去则从根去,否则唯自欺。
洒扫童子事,文公用致知。
一室之不扫,何以天下为。
白话文译文
蜗居很久没有打理,到处是灰尘和蛛丝。用布轻轻擦拭,干净得能照见眉毛。看到这景象刚心生欢喜,飘浮的灰尘又落满了。这才知道灰尘和污垢,原来一直在空中窥伺。等你稍稍松懈,它们就缓缓滋生。洁净说的是内心的安静,蛛丝说的是私心杂念。想要获得大自在,就要精进努力不可拖延。去除就要从根上除去,否则只是自欺欺人。洒扫是童子做的事,文公却用它来推究致知之理。一间屋子都不打扫,又怎么能治理天下呢?