自题墨梅册三首
自顾无长技,任人论拙巧。
臣朔复何嗟,能事足温饱。
閒伫池头树,花开颜色好。
记否雨东风,花落无人扫。
暮雪埋废堞,西园气转阴。
盈阶凋木叶,夹路荆榛深。
风雅随流变,倩谁话古今。
不见老梅树,犹存天地心。
怅然望岱岳,且作梁父吟。
月下生虚籁,微云通妙境。
听风扫土花,也自惜清影。
玄鹤玉栏空,归客宵梦冷。
还将寄冰弦,万古堪寻省。
白话文译文
我自己知道没有什么特别的才能,随别人去评说我的笨拙或巧妙吧。像东方朔那样的人又何必感叹呢?只要有一技之长,就足以维持温饱了。悠闲地站在池塘边的树旁,花开得正鲜艳美好。还记得吗,东风裹着雨的时候,花朵飘落,也无人去打扫。暮雪覆盖了废弃的城墙,西园里天气变得阴沉。台阶上落满了枯叶,路两边长满了荆棘和杂草。风雅的传统随着时代变迁,还能请谁来谈论古今呢?看不见那株老梅树了,但它依然保留着天地间的那份本心。惆怅地远望着泰山,暂且吟唱起那首《梁父吟》。月光下生发出空灵的声响,微云飘过通向美妙的境界。听着风扫过地上的苔藓,也怜惜自己清瘦的影子。仙鹤和白玉栏杆都已空无一人,归来的客人在夜晚的梦境中感到寒冷。还是把这些寄托在琴弦上吧,万古之后也值得寻味省思。