将归作 其一

陈起书 ·

久雨喜骤晴,久客喜骤归。 登舟已如家,恍惚见庭帏。 遥指来时路,疑是又疑非。 千里始一程,一夕千万悲。 来时行苦速,归日行苦迟。 天心与人意,每每相参差。 距家路百里,易舟始能至。 来时此舟小,重认别时泪。 犹恐载我出,夜半心惊悸。 道逢往来人,乡音喜渐似。

白话文译文

连绵的阴雨终于放晴,让人欣喜;长久的客居忽然可以回家,更让人欣喜。登上了船就已经像回到了家,恍惚间仿佛看见了家中的门庭和帷帐。远远指向来时的路,既像是真的又像是假的。千里路程这才走了第一步,一夜之间却涌起千万种悲伤。来的时候赶路觉得很快,回家的时候却觉得路途缓慢。老天的心意和人的愿望,总是相互错杂不一致。距离家门口还有百里路,需要换船才能到达。来时乘坐的正是这条小船,我再次辨认当初离别时流下的泪痕。还担心它载着我离家远行,半夜里心惊胆战。途中遇到来来往往的行人,听到乡音越来越相似,心中喜悦。