送何同叔赴湖南漕
畴昔登贤书,夫子持文衡。
每见辄忽别,问端不能更。
一从齿周行,后先佐司成。
未几奉辟书,复接台中评。
词色陶春和,风味浥秋清。
人生事好乖,岁晚意始倾。
云何千里去,一节湘中行。
留行我无说,脱去公方荣。
人言转输重,我视锱铢轻。
望之拾遗愿,公岂少此情。
向来否泰疏,上亦知忠诚。
公身有内外,公意无亏盈。
雁来书可慰,细数新丰程。
白话文译文
从前您登科上榜时,正是先生主持文坛。每每相见总匆匆别离,未能深谈总觉遗憾。自从同在朝中共事,先后辅佐教育之职。不久您受征召赴任,又参与御史台评察。谈吐如春风般和煦,品格似秋露般清澄。人生常事与愿违啊,年岁渐深方知相知。为何要远赴千里外,持着节杖前往湘中?挽留的话我不多说,卸职赴任正是荣光。旁人说转运责任重,您却视财物如鸿毛。期许您能拾遗补阙,您心中早怀此志向。以往上陈得失奏章,圣上也知您的忠诚。不论朝内朝外任职,您的心志始终圆满。盼雁来稍慰相思苦,细数您赴任的征程。