朔风吹缨五章送焦弱侯修撰

区大相 ·

朔风吹缨,代马悲鸣。 往送我友,言返旧京。 我无羽翼,与子偕行。 匪耽爰处,永弃休明。 离觞未御,夙驾徂征。 瞻望靡及,言以宣情。 鸳鸯在梁,载戢其羽。 昕嬉玉水,夕宿兰渚。 虞者张罗,巧中其侣。 载飞载鸣,东西失所。 永乖形影,隔绝笑语。 岂不尔思,怅望伊阻。 翩翩玄隼,集于高隅。 矜彼腐鼠,逐我鹓雏。 我欲弯弓,畏彼狂且。 玄阴漠漠,雨雪载途。 子之去矣,敬慎尔躯。 清静恬淡,为道之腴。 我友自南,罹谗而逝。 悠悠彼天,而奸是惠。 蒙蒙棘榛,植于阶陛。 如何周道,容此芜秽。 有客有客,先子云迈。 心之烦矣,涕集于袂。 我谓我友,省已靡愆。 彼骄者子,狂言便便。 扃钥不慎,盗将入门。 利口覆邦,彼妇逐贤。 青蝇青蝇,白壁何冤。 是非之原,众所共惛。 如何君子,遽惑谗言。

白话文译文

朔风吹动帽缨,代地的马儿悲鸣。送别我的友人,他说要返回旧都京城。我没有翅膀,不能与你同行。并非贪恋安逸,而是永远抛弃了清明盛世。离别之酒还没举杯,你已早早驾车踏上征程。远望不见你的身影,只能以言语抒发心情。鸳鸯栖息在鱼梁上,收拢着它们的翅膀。早晨在玉水中嬉戏,傍晚宿在兰草沙洲。捕鸟人张开罗网,巧妙地射中了其中一只。它们飞着叫着,东西失散无处可依。从此身形永隔,笑语断绝。难道我不思念你?只能怅然遥望那阻隔之地。翩翩飞着的黑色猛隼,聚集在高高的角落。它贪恋那腐烂的老鼠,追逐我这鹓雏。我想弯弓射它,又怕那狂徒。天色阴沉迷蒙,雨雪铺满路途。你这一去啊,请谨慎保重身体。清静恬淡,才是大道的精华。我的友人从南方来,遭谗言而逝去。那悠悠苍天啊,为何让奸邪得利?荆棘丛生,长满了台阶。为何平坦的大道,能容下这些杂草秽物?有位客人啊,先我一步远行。心中烦乱,泪水沾湿了衣袖。我对我的友人说:反省自身并无过错。那个骄纵的小人,满口狂言。如果门锁不谨慎,盗贼就会进门。巧言善辩能颠覆国家,妇人进谗驱逐贤人。苍蝇啊苍蝇,白璧有何冤屈?是非的根源,众人都不明白。为何君子啊,突然就迷惑于谗言?