朔风吹缨五章送焦弱侯修撰
朔风吹缨,代马悲鸣。
往送我友,言返旧京。
我无羽翼,与子偕行。
匪耽爰处,永弃休明。
离觞未御,夙驾徂征。
瞻望靡及,言以宣情。
鸳鸯在梁,载戢其羽。
昕嬉玉水,夕宿兰渚。
虞者张罗,巧中其侣。
载飞载鸣,东西失所。
永乖形影,隔绝笑语。
岂不尔思,怅望伊阻。
翩翩玄隼,集于高隅。
矜彼腐鼠,逐我鹓雏。
我欲弯弓,畏彼狂且。
玄阴漠漠,雨雪载途。
子之去矣,敬慎尔躯。
清静恬淡,为道之腴。
我友自南,罹谗而逝。
悠悠彼天,而奸是惠。
蒙蒙棘榛,植于阶陛。
如何周道,容此芜秽。
有客有客,先子云迈。
心之烦矣,涕集于袂。
我谓我友,省已靡愆。
彼骄者子,狂言便便。
扃钥不慎,盗将入门。
利口覆邦,彼妇逐贤。
青蝇青蝇,白壁何冤。
是非之原,众所共惛。
如何君子,遽惑谗言。
白话文译文
朔风吹动帽缨,代地的马儿悲鸣。送别我的友人,他说要返回旧都京城。我没有翅膀,不能与你同行。并非贪恋安逸,而是永远抛弃了清明盛世。离别之酒还没举杯,你已早早驾车踏上征程。远望不见你的身影,只能以言语抒发心情。鸳鸯栖息在鱼梁上,收拢着它们的翅膀。早晨在玉水中嬉戏,傍晚宿在兰草沙洲。捕鸟人张开罗网,巧妙地射中了其中一只。它们飞着叫着,东西失散无处可依。从此身形永隔,笑语断绝。难道我不思念你?只能怅然遥望那阻隔之地。翩翩飞着的黑色猛隼,聚集在高高的角落。它贪恋那腐烂的老鼠,追逐我这鹓雏。我想弯弓射它,又怕那狂徒。天色阴沉迷蒙,雨雪铺满路途。你这一去啊,请谨慎保重身体。清静恬淡,才是大道的精华。我的友人从南方来,遭谗言而逝去。那悠悠苍天啊,为何让奸邪得利?荆棘丛生,长满了台阶。为何平坦的大道,能容下这些杂草秽物?有位客人啊,先我一步远行。心中烦乱,泪水沾湿了衣袖。我对我的友人说:反省自身并无过错。那个骄纵的小人,满口狂言。如果门锁不谨慎,盗贼就会进门。巧言善辩能颠覆国家,妇人进谗驱逐贤人。苍蝇啊苍蝇,白璧有何冤屈?是非的根源,众人都不明白。为何君子啊,突然就迷惑于谗言?