拟古 其一
几上厌粱肉,乃忆园中蔬。
爰处无事事,思蹇风雪车。
人意未可信,欲急姑徐徐。
不见令人思,久狎必致疏。
君子语结交,当使交有馀。
黏情已□散,强合终不如。
微霜河畔草,能同二月初。
世路蹑足行,闭门且读书。
白话文译文
几案上已厌倦了精米肥肉,反而想起园中的蔬菜。闲居无事可做,却思虑着驾着风雪中的车马远行。人心难以轻信,想要急切行事,不如暂且缓缓。不见面时惹人思念,相处太久过于亲密,必然导致疏远。君子谈论结交朋友,应当让交情留有余地。黏腻的情感已经消散,勉强凑合终究不如不交。河畔草上落着薄霜,却仍能像二月初的春草一样青嫩。世路艰险,需小心行走,不如关起门来专心读书。