感遇诗 其一
潜鱼怀深渊,飞鸟慕青冥。
志尚各有适,罗弋纷四陈。
神龙失云雾,蠖伏同众鳞。
哲士无势位,俯首齐凡民。
仰叹发浩歌,悲来痛填膺。
气数苟在天,匹夫岂能争。
时予避地水村,土人乱,复入城。
仲雍避荆吴,断发文其身。
殷箕遘昏乱,佯狂受奴髡。
少连柳下惠,降辱称逸民。
微服过宋都,去衣入裸人。
在昔大圣哲,处困皆有伦。
区区卑贱子,含垢安足嗔。
伏读明夷卦,悠然感我心。
柔顺以蒙难,艰贞晦其明。
踬马恒破车,恶妇恒破家。
冠帻事攻劫,安能正奇邪。
汉家四百载,党祸为萌芽。
处士盛名节,朝廷非所嘉。
名节尚不可,何况群骄奢。
白话文译文
潜游的鱼儿眷念深邃的渊潭,高飞的鸟儿向往青色的天空。各自的志向与追求各有其道,可罗网和箭矢却从四面八方密布。神龙一旦失去云雾的庇护,就像尺蠖一样蜷伏,与普通鳞虫无异。智慧超群的人如果没有权势地位,也只能低头与平常百姓一样。仰天叹息,发出长歌,悲伤涌来,痛楚填满胸膛。如果气运天数由上天决定,一个普通人又怎能去抗争?当时我为了躲避战乱在水乡隐居,当地土人作乱,我又逃入城中。古时仲雍为避让荆蛮吴地,剪断头发,纹饰身体。殷朝的箕子遭遇昏乱之世,假装癫狂,甘受奴隶的髡刑。少连和柳下惠,降低身份受辱,被称为隐逸之民。孔子微服经过宋国都城,脱去衣裳进入裸人国。往昔的大圣大哲,身处困境也都有其准则。我这样一个卑微低贱的小人物,忍受些屈辱又怎值得嗔怒?俯身研读《明夷》卦象,悠然触动了我的心。以柔顺的态度蒙受患难,在艰难中坚守正道,隐藏自己的光明。瘸腿的马常常拉破车,凶恶的妇人常常败坏家庭。戴着冠帽头巾的人却从事攻伐劫掠,又怎能纠正邪僻与奸诈?汉朝四百年的基业,党锢之祸就是最初的萌芽。处士们崇尚名声节操,朝廷却并不赞许。连名声节操尚且不可过求,更何况那些骄横奢侈之人?